(以下為兵大的原文)
會想翻譯這名言,完全是因為它出現在電影"ACT OF VALOR"裡頭的關係,在那一段我就不講了,在看電影的時候,我老婆說他聽不懂,但我覺得這篇名言是這部片子之中具有很強烈的指標性意義. 因此就先翻出來給大家參考.
Tecumseh (March 1768 – October 5, 1813)
"Live your life that the fear of death can never enter your heart.
"認真的生活將讓死亡的恐懼永遠無法入侵你的心。
Trouble no one about his religion.
不要去干擾他人宗教信仰。
Respect others in their views and demand that they respect yours.
尊重他人的看法並要求他們尊重你的。
Love your life, perfect your life, beautify all things in your life.
熱愛你的生活,去完美你的生命,去美化你生命中的所有事物。
Seek to make your life long and of service to your people.
設法使你自己長壽並去服務你的人群。
Prepare a noble death song for the day when you go over the great divide.
當你即將跨越大鴻溝的那天請準備崇高的辭世之歌。
Always give a word or sign of salute when meeting or passing a friend, or even a stranger, if in a lonely place.
在與朋友見面或是經過他們身邊時,請總是給予隻字片語或是訊息表示敬意。甚至只是一個陌生人,如果身處落單之地時。
Show respect to all people, but grovel to none.
尊重所有的人,但絕不低聲下氣。
When you rise in the morning, give thanks for the light, for your life, for your strength.
當你早晨起身時,為陽光,為你的生命,為你的力量表示感謝。
Give thanks for your food and for the joy of living.
對於你的飲食和生活中的樂趣表示感謝。
If you see no reason to give thanks, the fault lies in yourself.
如果你沒有看到感謝的理由,那錯誤是在於你自己。
Abuse no one and no thing, for abuse turns the wise ones to fools and robs the spirit of its vision.
不濫用任何人與東西,濫用將使智者變成愚人,並奪走他們具備遠見的靈魂.
When your time comes to die, be not like those whose hearts are filled with fear of death,so that when their time comes they weep and pray for a little more time to live their lives over again in a different way.
當你的死期將至,不要像那些內心充滿著死亡恐懼的人們一樣,當他們瀕死之際,哭泣並祈求多一點時間能夠再以不同的方式再活一遍。
Sing your death song, and die like a hero going home."
請高唱你的辭世之歌,然後如英雄般的視死如歸"。
留言列表