close


(這一段雖是英文的重製配音片段,但英文配音確實重現了仙華的獨特腔調)


(關於企業傭兵OVA詳看http://www.youtube.com/user/Grem1in86)


BLACK LAGOON裡,作者廣江先生設定出了個來自台灣的刀之魔術師,名喚(或是代號)”仙華Shenhua


(說真的,日本人取的中文名字………真是了無新意到了極點)


這位大姐的語言設定特點是:說英文(其實還是以日文表記)有個獨特的口音。


以運送專家的押車人身分初次登場時,因為獨特的口音被蕾葳稍稍玩笑了一下,原本的笑容立刻變臉亮出刀子來要蕾葳把玩笑收回………


(接下來對後續有興趣的就去買企業傭兵”)


 


看到這個段子,有種心有戚戚焉的感受。


之所以用這個引子,是因為我在說話時有別人才聽得出來的特別口音。


其實所謂的特別口音,也不過就是鼻音共鳴的狀況較多數字47念起來旁人分不清楚念一些字會大舌頭等等有的沒的外人聽起來可能會笑的東倒西歪的情況。


而且是年紀越大越明顯,但這並是不代表我老了,那是因為我是客家人的關係。


客家腔講起其他語言來,就是會多一點鼻音,就是多少會有大舌頭,而且是不由自主(但絕對不會像一些諧星裝客家腔所表現的那麼誇張)


這還是當時念日文時自我介紹時被老師給聽出來的(老師有修過其他語文的課程)


 


回到這個刀之魔術師,廣江在漫畫裡詮釋她的聲音時,在笑聲這部分選了個”NYAHAHAHA……””NYA”作為與其他角色作為區別的獨特笑聲。NYA這個日語發音會略帶點鼻音,如果不曾用鼻音共鳴的人發起這個音那可就很不舒服,但是對我而言,倒是輕鬆自在,因為我的母語裡,鼻音是常常用的。


 


所以我自己是這樣推測………與其說仙華是個有台灣口音的殺手,到不如說她是個有客家口音或是廣東口音的殺手


為何又會說有廣東口音呢?


因為…………我自己聽廣東話跟客家話好像還滿相像的。


再者,雇請仙華的張老大本身是香港人,同鄉找同鄉來幫忙………那叫天經地義吧。


 


 


 


當然這只是我的個人推測罷了。


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 PZ.BLACKCAT 的頭像
    PZ.BLACKCAT

    S.Pz.Abt 502 E-COMPANY

    PZ.BLACKCAT 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()