close


這一回實驗作品的主角活動舞台是在航艦「Enterprise」上…。


在這之前先說說Enterprise在美國海軍的歷史。


 


在我所知道的範圍中,Enterprise第一次用在航艦上是在二次大戰初期,那是一艘Yorktown(約克鎮)級航艦的2號艦(CV-6),也是歷經過多次海戰而存活到戰爭結束的舊式航艦。


 


在二戰初,美海軍有數艘可在第一線作戰的正規航艦。


Lexington級:「LexingtonCV-2)」、「SaratogaCV-3)」。


Yorktown級:「YorktownCV-5)」、「EnterpriseCV-6)」、「HornetCV-8)」。


Wasp級:「WaspCV-7)」。


 


雖然有這麼多艘,但從來沒有同時出現過。


 


Lexington,在珊瑚海戰役中永沉大海。


Yorktown,在中途島為國捐軀。


Wasp,於瓜達康那爾海戰中殞歿。


Hornet,在聖塔克魯茲海戰中燃盡最後光榮。


 


只有Saratoga Enterprise歷經多次重要戰役仍存活下來。


但是Saratoga的最後命運是:成為比基尼環礁,自家人的氫彈試爆標靶。


 


只剩下Enterprise繼續在韓戰中,以「反潛航艦」的面貌為國效命,最後於1958年拆解除役。


沒有來得及成為「紀念艦」。


 


跟二戰後期大量生產的,二戰時期的主力重型航艦──艾塞克斯(Essex CV-9)級航艦相比,我比較喜歡這些「英雄艦」。


好在幸運的是:這些名艦都「後繼有人」,有些雖不再是航艦,但光榮依舊。


 


第二次則是現在大家比較熟悉的是:史上第一艘核動力航艦──CVN-65Enterprise」。


1961年下水,已經過了40個年頭,也許再過十幾年她也會成為預備役的一員,成為第一艘「核動力的訓練用航艦」也不一定。


 


第三次…還沒有。


也許是一艘新世代的核動力航艦吧。


 


在「Star Trek」電視影集、電影中出現的歷代星艦「Enterprise」也載著無數影迷的心,航向未知領域。


 


Enterprise有很多涵義,有「企業」、「勇往直前」等涵義存在。


但是很多報章雜誌、新聞媒體都把Enterprise翻成「企業」,所以史上第一艘航艦Enterprise就順理成章被翻譯成「企業號」。


只有一家雜誌社把他翻譯成「勇往號」。


以前年紀小,所以覺得沒什麼,現在看來才知道箇中差異,而「勇往號」才是那艘船真正的名字。


 


美國人的精神典範在西部拓荒時期便可了解──勇往進取之精神。


我相信他們把這個字用來當船名,應該是取「勇往進取之精神」的意義,而不是商業氣息很重的「企業」來命名。


 


不過…一定有人會說:


有那麼嚴重嗎?「企業」、「勇往」不都是同一條船嗎!


唉!「差不多」文化的餘毒。


 


但是正名正過了頭,就會喪失親切感。


我還是喜歡那隻機器貓叫「小叮噹」。


......


...............


..........................


對於ENTERPRISE.有著莫名的景仰.


可能是在於"第一"吧

arrow
arrow
    全站熱搜

    PZ.BLACKCAT 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()